金の卵を産んだガチョウを殺す 《目前の利益に目がくらんで将来の利益を犠牲にするの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- kill the goose that laid the golden egg(s)
- 金の 【形】 1. auric 2. aurous 3. gilt 4. gold 5. golden
- 殺す 殺す ころす to kill
- 目前 目前 もくぜん before your very eyes
- 利益 利益 りえき profits gains (political, economic) interest
- がく がく 学 learning scholarship erudition knowledge 額 picture (framed) amount or sum
- くら くら 鞍 saddle 蔵 倉 warehouse cellar magazine granary godown depository treasury
- らん らん 欄 column of text (e.g. as in a newspaper) 蘭 orchid
- 将来 将来 しょうらい future (usually near) prospects
- 犠牲 犠牲 ぎせい sacrifice
- にす にす ニス varnish
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- る る 僂 bend over
- 金の卵 1. golden boy 2. golden eggs
- チョウ チョウ butterfly[医生]
- 目前の before one's (very) eyes
- 将来の 【形】 1. executory 2. future 3. intending 4. oncoming 5. prospective 6. to-be
- ガチョウ ガチョウ goose[医生]
- 目前の利 immediate gain
- 目前の利益 immediate advantage
- 利益を犠牲にする sacrifice the interests of〔~の〕