登録 ログイン

金の卵を産んだガチョウを殺す 《目前の利益に目がくらんで将来の利益を犠牲にするの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • kill the goose that laid the golden egg(s)
  • 金の     【形】 1. auric 2. aurous 3. gilt 4. gold 5. golden
  • 殺す     殺す ころす to kill
  • 目前     目前 もくぜん before your very eyes
  • 利益     利益 りえき profits gains (political, economic) interest
  • がく     がく 学 learning scholarship erudition knowledge 額 picture (framed) amount or sum
  • くら     くら 鞍 saddle 蔵 倉 warehouse cellar magazine granary godown depository treasury
  • らん     らん 欄 column of text (e.g. as in a newspaper) 蘭 orchid
  • 将来     将来 しょうらい future (usually near) prospects
  • 犠牲     犠牲 ぎせい sacrifice
  • にす     にす ニス varnish
  • する     する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
  •      る 僂 bend over
  • 金の卵     1. golden boy 2. golden eggs
  • チョウ     チョウ butterfly[医生]
  • 目前の     before one's (very) eyes
  • 将来の     【形】 1. executory 2. future 3. intending 4. oncoming 5. prospective 6. to-be
  • ガチョウ     ガチョウ goose[医生]
  • 目前の利     immediate gain
  • 目前の利益     immediate advantage
  • 利益を犠牲にする     sacrifice the interests of〔~の〕
英語→日本語 日本語→英語